HANGCAI333 2008-6-25 15:44
明白了,楼上的大大们的确及时解决了我心中多年的疑惑,在此表示感谢
willie887 2008-6-25 18:00
Thanks for your answer!!
joeparson_china 2008-6-25 20:47
这种叫法听起来怪怪的,如果是真的这样解释,那是否可以理解为偷吃团?不怕被发现吗?
deadiori 2009-3-24 12:09
多谢二楼,原来如此,我刚开始看到团地妻的时候根本猜不出翻译成汉语是怎么样的
saisi 2009-3-24 12:37
[quote]原帖由 [i]89635012[/i] 于 2008-6-25 15:25 发表 [url=http://64.32.16.21/forum/redirect.php?goto=findpost&pid=17038620&ptid=579512][img]http://64.32.16.21/forum/images/common/back.gif[/img][/url]
所謂的團地妻,即是指居住於職工宿舍區職員的妻子。在日本,有部分企業會提供職工宿舍給職員居住,當丈夫上班後,員工的妻子便會留在家中。獨守空房的寂寞妻子,惟有透過種種不同的方法來洩慾,因而使團地妻這個名詞 ... [/quote]
确实是这样的吗?真是大长见识呀。:excellence 希望你多一点普及。
auther0306 2009-3-24 22:20
原来是这样。。我也一直在奇怪,长见识了,谢谢lz
micaifu1979 2009-3-25 01:34
不知道那位达可以开个中级扫盲班,详细讲解一下这些专业术语
caosixiaowan 2009-3-25 01:41
团地妻其实相当于家庭主妇的意思,也就是师奶的含义,往往是中下阶层的妻子,团地又叫团屋,就是集体公寓的含义
sexy617 2009-3-25 10:08
长见识了,又多次学了一招啊,看来sexinsex还是人才多 啊
alextong 2009-3-25 16:08
楼主会日语吗?这个问题也同样困扰了我好久,谢谢楼主的回答。
dam008 2009-3-25 17:20
感谢二楼,真的长见识了,顺便问问放题又是啥意思啊?
pkpk2009 2009-3-25 21:55
真长知识,看来地学习日语了,哈哈,现在终于搞明白了
HumanRubbish 2009-3-26 17:45
原来是这样的,谢谢1楼的回复,现在明白了
bearzhysh 2009-3-27 15:06
多谢二楼大大的回答,相信解决了很多人心中同样的疑惑。
尐夏 2009-3-27 23:20
呵呵,我也困扰呢,这下明白了。AV也是很深的学问啊。要求不断学习
lw009 2009-3-28 04:31
住在公寓的人妻,寂寞的人妻,等待我们慰籍的人妻,人妻才是王道
zuimiren 2009-7-5 08:21
啊,原来團地妻是这个意思啊,看来只是地点不同而已。
xuqx 2009-7-5 09:22
张见识了
其实AV中好多术语都看不太懂啊 只了解素人 人妻等熟悉的